Валентин Стенич был расстрелян в 1938 году по сфабрикованному обвинению.
Впрочем он никогда и не скрывал своего негативного отношения к Советской власти. Стенич был талантливым переводчиком. Выпускник Петришуле, Стенич делал переводы с немецкого и английского, благодаря ему, ленинградцы прочитали Джека Лондона и Дон Пассоса, Джойса и Брехта.


Однажды Стеничу предложили перевести одну из новелл Шарля-Луи Филиппа. Пикантность ситуации состояла в том, что Филипп писал по-французски, а Стеничу дали текст на немецком языке, так сказать, плод труда немецкого переводчика...

Всё шло прекрасно, пока Стенич не наткнулся на следующий эпизод: юная провинциалка, приехавшая покорять Париж, отсылала заработанные деньги в деревню, дедушке и бабушке. Трогательная, в общем-то, ситуация, если бы не приписка, адресованная дедушке: «Высылаю тебе деньги на девочек, чтобы не утруждать бабушку»...

Стенич призадумался: даже если допустить неуёмную силу французских стариков, цинизм молодых француженок потрясал до глубины души.
читать дальше

источник - pantvpantv 
[0 ссылок 52 комментариев 2651 посещений]
читать полный текст со всеми комментариями